ТОП 10 лучших статей российской прессы за
Aug. 5, 2021

Добрые слова работают не всегда

Рейтинг: 0

Автор: Ольга Кузьмина. Вечерняя Москва

— Отец Михаил, «не убий» — заповедь Господа и тот великий моральный закон, соблюдение которого, казалось бы, сделает мир спокойнее. Но нарушается он ежечасно и повсеместно…

— Подождите. Собственно, заповедь «не убий» означает ровно столько, сколько она означает. При этом очевидно, что в русском языке глагол «убить» является весьма распространенным и в отличие, скажем, от английских или, что ближе к теме, древнееврейских глаголов, в разговорной речи всегда обозначает убийство без какого-либо различия: у нас убийство — это убийство, точка.

В других языках все не совсем так. В английском, например, одним русским словом «убить» закрываются минимум четыре глагола: murder, kill, slay и assassinate, разница между которыми весьма существенна. (Кill — «убивать» в широком смысле слова, лишать жизни живое существо, murder — преднамеренное убийство, slay — убивать с использованием насилия, assassinate — убивать на заказ важную персону, заказное политическое убийство. — «ВМ») Если же говорить о древнееврейском языке, на котором когда-то на горе Хорив (в Библии — Синай. — «ВМ») Господь передал через Моисея ветхозаветные заповеди еврейскому народу, а через них и всему человечеству, то станет очевидно, что этот нравственный императив означал совсем не тот безусловный запрет, как мы его привыкли понимать.

Вопрос трактования заповеди — это вопрос образованности. Надо понимать, что в древнееврейском языке были глаголы, означавшие разные виды убийства. Один имел в виду убийство на войне или ради защиты, другой — убийство ради кровной мести или наживы. И никакого безусловного запрета на горе Хорив Богом произнесено не было, а подобные трактовки — это искажение сказанного им. («Не убий» — на древнееврейском «ло тирцах», означает запрет на безнравственное, злодейское убийство, а не лишение жизни вообще («лаарог»). Если бы Господь запрещал всякое лишение жизни, на скрижалях Моисея было бы начертано «ло таарог». — «ВМ»)

Доказательство тому — не только эти лингвистические тонкости, но и сама ветхозаветная история. Давайте рассуждать здраво: как известно, евреи бежали из Египта на Землю обетованную, в те времена отнюдь не пустынную, заселенную филистимлянами, финикийцами, другими народами, которых иудеи истребляли. Странная логика, согласитесь: тебе только что дали заповеди, а ты их так откровенно нарушаешь! Какая странная противоречивость возникает между текстом Священного Писания и Ветхим Заветом!

Читать в оригинале

Подпишись прямо сейчас

Комментарии (0)

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Other issues View all
Архив ТОП 10
Лучшие статьи за другие дни